Depuis que j'ai avoué à mon nouveau boss que j'ai eu appris l'allemand du collège au lycée, il croit que je suis totalement trilingue. Français, anglais, allemand.
La classe !
Sauf que, je ne vous avouerai pas mon âge exact (en plus c'est bientôt mon anniversaire... soupir), ça fait un bail que j'ai quitté le lycée.
Suffisamment longtemps pour avoir oublié le vocabulaire de base et les réflexes de grammaire qui faisaient ma fierté.
Quand bien même, je me suis lancée le challenge de m'y remettre un peu, et lorsqu'un client germanophone glisse quelques germanitudes dans ses e-mails en anglais, c'est moi qui traduis.
Enfin comme je peux... l'angoisse me prend dès que je l'entends dire "euh... l'Epicière, toi qui parles allemand..."
Argh ! Aujourd'hui, je vais être démasquée.
Ce matin, donc, j'entends la phrase qui me fout la pression... "dis l'Epicière, en allemand, ça veut dire quoi ça ?"
Je me remémore les bases
Ich heiße l'Epiciere Ich bin xx Jahre alt.
Et il me montre son écran :
"Ca veut dire quoi le code, là, avec les deux points ?" qu'il me dit...
Ouf !
Mon honneur de trilingue est sauf...
Le sien, en revanche, un peu moins !
Win : 5/5
Glamour : 2/5
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
4 commentaires:
looooooooolll !!! le smiley était tellement évident pour moi que je n'avais pas capté tout de suite qu'il parlait du smiley!!! hahaha!!
Ich habe nicht verstanden ? ;o))
@anonyme : je te rassure, moi non plus je n'ai pas compris, je lui ai d'abord traduit la formule de politesse :D
@Manou : ben moi j'ai compris ce que tu as dit, chouette, je suis plus si nulle que ça ! ma couverture est encore plus efficace que ce que je croyais
Du bist wunderbar !!
Leave a Comment